Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Hudah [3]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 272 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 37. Spending in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, you are not responsible for their guidance; Allah Himself shows guidance to anyone He pleases. And whatever wealth you spend in charity, it is for your own good. As you spend of your wealth to win Allahs pleasure, you will be given full reward for whatever you spend and you will not be deprived in the least of your rightful due.
Translit: Laysa AAalayka hudahum walakinna Allaha yahdee man yashao wama tunfiqoo min khayrin falianfusikum wama tunfiqoona illa ibtighaa wajhi Allahi wama tunfiqoo min khayrin yuwaffa ilaykum waantum la tuthlamoona
Segments
0 Laysashaysa
1 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
2 hudahumhudahum
3 walakinnawalakinna
4 AllahaAllaha
5 yahdeeyahdiy
6 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
7 yashaoyashao
8 wamawama
9 tunfiqootunfiquw
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 khayrinkhayrin
12 falianfusikumfalianfusikum
13 wamawama
14 tunfiqoonatunfiquwna
15 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
16 ibtighaaibtighaa
17 wajhiwajhi
18 AllahiAllahi
19 wamawama
20 tunfiqootunfiquw
21 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
22 khayrinkhayrin
23 yuwaffayuwaffa
24 ilaykum | إِليْكُمْ | to you (masc. pl.) Combined Particles ilaykum
25 waantumwaantum
26 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
27 tuthlamoonatuthlamuwna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 90 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Prophets among Abraham Descendants | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, those were the people who were rightly guided by Allah; so you should also follow their way and say, "I ask no recompense from you for showing this (Guidance); this is an admonition to all the people of the world."
Translit: Olaika allatheena hada Allahu fabihudahumu iqtadih qul la asalukum AAalayhi ajran in huwa illa thikra lilAAalameena
Segments
0 OlaikaOlaika
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 hadahada
3 AllahuAllahu
4 fabihudahumufabihudahumu
5 iqtadihiqtadih
6 qulqul
7 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
8 asalukumasalukum
9 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
10 ajranajran
11 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
12 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
13 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
14 thikrathikra
15 lilAAalameenalil`alamiyna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Prophet raised to explain | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad! howsoever desirous you may be of their guidance, (know) that Allah does not show guidance to those whom He lets go astray, and such people have no helpers.
Translit: In tahris AAala hudahum fainna Allaha la yahdee man yudillu wama lahum min nasireena
Segments
0 InIn
1 tahristahris
2 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
3 hudahumhudahum
4 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
5 AllahaAllaha
6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
7 yahdeeyahdiy
8 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
9 yudilluyudillu
10 wamawama
11 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 nasireenanasiriyna
| | As-Sajdah | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Believers and Disbelievers compared | | → Next Ruku|
Translation:(In reply it will be said :) "Had We so willed We would have given every soul its guidance from the beginning, but the Word of Mine, which I had said, has been fulfilled that I shall fill Hell with jinns and men, all together.
Translit: Walaw shina laatayna kulla nafsin hudaha walakin haqqa alqawlu minnee laamlaanna jahannama mina aljinnati waalnnasi ajmaAAeena
Segments
0 walawWalaw
1 shinashina
2 laataynalaatayna
3 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
4 nafsinnafsin
5 hudahahudaha
6 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
7 haqqahaqqa
8 alqawlualqawlu
9 minnee | مِنِّي | from me Combined Particles minniy
10 laamlaannalaamlaanna
11 jahannamajahannama
12 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
13 aljinnatialjinnati
14 waalnnasiwaalnnasi
15 ajmaAAeenaajma`iyna